| 
		
 
  
Volver al Web de 
Duiops 
  
 
  | 
		
		
		
			
				 | 
			 
			
				
				
Here comes the sun/Ya llega el sol | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 | 
			 
			
				 | 
			 
		 
		
[ Come together ] [ Something ] [ Maxwell's silver hammer ] [ Oh! Darling ] [ Octopus's garden ] [ Because ] [ I want you ] [ Here comes the sun/Ya llega el sol ] [ You never give me your money ] [ Sun King ] [ Mean Mister Mustard ] [ Polythene Pam ] [ She came in through the bathroom window ] [ Golden slumbers ] [ Carry that weight ] [ The end ] [ Her Majesty ] 
  
    
      Here comes the
    sun/Ya llega el sol (Harrison)  | 
   
  
    Here comes the sun  
    Here comes the sun  
    And I say, it's alright  
    Little darling  
    It's been a long cold lonely winter  
    Little darling  
    It feels like years since it's been here  
     
    Here comes the sun  
    Here comes the sun  
    And I say, it's alright  
     
    Little darling  
    The smiles returning to the faces  
    Little darling  
    It seems like years since it's been clear  
     
    Here comes the sun  
    Here comes the sun  
    And I say, it's alright  
     
    Sun sun sun  
    Here it comes  
    Sun sun sun  
    Here it comes  
     
    Little darling  
    I feel that ice is slowly melting  
    Little darling  
    It seems like years since it's been clear  
     
    Here comes the sun  
    Here comes the sun  
    And I say, it's alright  
     
    Here comes the sun  
    Here comes the sun  
    It's alright  
    It's alright   | 
    Ya llega el sol  
    Ya llega el sol  
    Y yo digo que eso está bien  
    Cariño  
    Ha sido un largo, frío y solitario invierno  
    Cariño  
    Parece como si hubiera durado años  
     
    Ya llega el sol  
    Ya llega el sol  
    Y yo digo que eso está bien  
     
    Cariño  
    Las sonrisas vuelven a los rostros  
    Cariño  
    Parece como si la luz no hubiera existido durante años  
     
    Ya llega el sol  
    Ya llega el sol  
    Y yo digo que eso está bien  
     
    Sol sol sol  
    Aquí llega  
    Sol sol sol  
    Aquí llega  
     
    Carao  
    Siento cómo el hielo se derrite lentamente  
    Carao  
    Parece como si la luz no hubiera existido durante años  
     
    Ya llega el sol  
    Ya llega el sol  
    Y yo digo que eso está bien  
     
    Ya llega el sol  
    Ya llega el sol  
    Eso está bien  
    Eso está bien   | 
   
 
 
  
  
    
      Because/Porque
    (Lennon)  | 
   
  
    Because the world is round  
    It turns me on  
    Because the world is round ah  
    Because the wind is high  
    It blows my mind  
    Because the wind is high ah  
    Love is old, love is new  
    Love is all, love is you  
     
    Because the sky is blue  
    It makes me cry  
    Because the sky is blue ah   | 
    Porque el mundo es redondo  
    La cabeza me da vueltas  
    Porque el mundo es redondo, ah  
    Porque el viento es fuerte  
    Se me lleva la razón  
    Porque el viento es fuerte, ah  
    El amor es viejo, el amor es nuevo  
    El amor es todo, el amor eres tú  
     
    Porque el cielo es azul  
    Me hace llorar  
    Porque el cielo es azul, ah   | 
   
 
 
  
  
    
      You never give me
    your money/Nunca me das tu dinero (McCartney)  | 
   
  
    You never give me your money  
    You only give me your funny paper  
    And in the middle of negotiations you break down  
    I never give you my number  
    I only give you my situation  
    And in the middle of investigation I break down  
     
    Out of college money spent  
    See no future pay no rent  
    All the money's gone, nowhere to go  
     
    Any jobber got the sack  
    Monday morning, turning back  
    Yellow lorry slow, nowhere to go  
     
    But oh that magic feeling  
    Nowhere to go  
    Oh that magic feeling  
    Nowhere to go, nowhere to go  
     
    One sweet dream  
    Pick up the bags and get in the limousine  
    Soon we'll be away from here  
    Step on the gas and wipe that tear away  
     
    One sweet dream came true today  
    Came true today  
    Came true today  
     
    One, two, three, four, five, six, seven  
    All good children go to heaven  
    One, two, three, four, five, six, seven  
    All good children go to heaven   | 
    Nunca me das tu dinero  
    Sólo me das tus tebeos  
    Y en medio de las negociaciones te echas a llorar  
    Yo nunca te doy mi número  
    Sólo te doy mi situación  
    Y en medio de la investigación me echo a llorar  
     
    Salir del colegio y gastar el dinero  
    No veo futuro ni pago el alquiler  
    Sin dinero ni lugar adonde ir  
     
    Los chanchulleros despedidos  
    De vuelta el lunes por la mañana  
    Camión amarillo y lento, sin lugar adonde ir  
     
    Pero ¡oh, esta mágica sensación  
    De no tener adonde ir!  
    ¡Oh, esta mágica sensación  
    De no tener adonde ir! ¡no tener adonde ir!  
     
    Un dulce sueño  
    Coge las maletas y sube a la limusina  
    Pronto estaremos lejos de aquí  
    Aprieta el acelerador y sécate esa lágrima  
     
    Un dulce sueño hoy se hizo realidad  
    Hoy se hizo realidad  
    Hoy se hizo realidad  
     
    Blanco, verde, azul y negro  
    Los niños buenos van al cielo  
    Blanco, verde, azul y negro  
    Los niños buenos van al cielo   | 
   
 
 
  
  
    
      Sun King/Rey sol
    (Lennon)  | 
   
  
    Here comes the Sun king  
    Here comes the Sun king  
    Everybody's laughing  
    Everybody's happy  
    Here comes the Sun king  
    Quando paramucho mi amore defelice corazon  
    Mundo pararazzi mi amore chicka ferdy parasol  
    Cuesto obrigado tanta mucho que can eat it carousel   | 
    Aquí llega el rey Sol  
    Aquí llega el rey Sol  
    Todo el mundo ríe  
    Todo el mundo es feliz  
    Aquí llega el Rey sol  
    Quando paramucho mi amore defelice corazon  
    Mundo pararazzi mi amore chicka ferdy parasol  
    Cuesto obrigado tanta mucho que can eat it carousel   | 
   
 
 
  
  
    
      Mean Mister
    Mustard/El miserable Sr. Mostaza (Lennon)  | 
   
  
    Mean Mister Mustard sleeps in the park  
    Shaves in the dark trying to save paper  
    Sleeps in a hole in the road  
    Saving up to buy some clothes  
    Keeps a ten bob note up his nose  
    Such a mean old man  
    Such a mean old man  
    His sister Pam works in a shop  
    She never stops, she's a go-getter  
    Takes him out to look at the Queen  
    Only place that he's ever been  
    Always shouts out something obscene  
    Such a dirty old man  
    Dirty old man   | 
    El miserable señor Mostaza duerme en el parque  
    Se afeita a oscuras para ahorrar papel  
    Duerme en un agujero del camino  
    Ahora para comprar algo de ropa  
    Guarda un billete de diez chelines en sus narices  
    Es un viejo tan miserable  
    Es un viejo tan miserable  
    Su hermana Pam trabaja en una tienda  
    No para y es muy emprendedora  
    Le lleva a ver a la Reina  
    Que es el único sitio donde ha estado  
    Siempre grita alguna obscenidad  
    Es un viejo tan sucio  
    Sucio viejo   | 
   
 
 
  
  
    
      Polythene
    Pam/Pam Polietileno (Lennon)  | 
   
  
    Well you should see Polythene Pam  
    She's so good-looking but she looks like a man  
    Well you should see her in drag  
    Dressed in her polythene bag  
    Yes you should see Polythene Pam  
    Yeah yeah yeah  
    Get a dose of her in jackboots and kilt  
    She's killer diller when she's dressed to the hilt  
    She's the kind of a girl  
    That makes the News of the World  
    Yes you could say she was attractively built  
    Yeah yeah yeah   | 
    Tendrías que ver a Pam Polietileno  
    Es guapísima pero parece un hombre  
    Tendrías que verla disfrazada de mujer  
    vestida con su bolsa de Polietileno  
    Sí, tendrías que ver a Pam Polietileno  
    Yeah, yeah, yeah  
    Échale un vistazo en botas y falda escocesa  
    Está cañón cuando va de veintiún botones  
    Es el tipo de chica  
    Que da que hablar  
    Sí, podría decirse que está muy bien hecha  
    Yeah, yeah, yeah   | 
   
 
 
  
  
    
      She came in
    through the bathroom window/Entró por la ventana del baño (McCartney)  | 
   
  
    Oh look out!  
    She came in through the bathroom window  
    Protected by a silver spoon  
    But now she sucks her thumb and wanders  
    By the banks of her own lagoon  
    Didn't anybody tell her  
    Didn't anybody see  
    Sunday's on the phone to Monday  
    Tuesday's on the phone to me  
     
    She said she'd always been a dancer  
    She worked at 15 clubs a day  
    And though she thought I knew the answer  
    Well I knew what I could not say  
     
    And so I quit the police department  
    And got myself a steady job  
    And though she tried her best to help me  
    She could steal but she could not rob  
     
    Didn't anybody tell her  
    Didn't anybody see  
    Sunday's on the phone to Monday  
    Tuesday's on the phone to me   | 
    ¡Ojo!  
    Entró por la ventana del baño  
    Protegida por una cuchara de plata  
    Pero ahora se chupa el dedo y se hace preguntas  
    Junto a la orilla de su propia laguna  
    ¿Es que nadie se lo dijo?  
    ¿Es que nadie lo vio?  
    Los domingos al teléfono hasta el lunes  
    Los martes al habla conmigo  
     
    Dijo que siempre había sido bailarina  
    Que trabajaba en quince clubs al día  
    Y aunque ella creía que yo sabía la respuesta  
    Bueno, yo sabía lo que no podía decir  
     
    Y así fue como dejé el departamento de policía  
    Y me busqué un trabajo estable  
    Y aunque ella hizo lo posible por ayudarme  
    Sabía hurtar pero no robar  
     
    ¿Es que nadie se lo dijo?  
    ¿Es que nadie lo vio?  
    Los domingos al teléfono hasta el lunes  
    Los martes al habla conmigo   | 
   
 
 
  
  
    
      Golden
    slumbers/Sueños dorados (McCartney/Dekker)  | 
   
  
    Once there was a way  
    To get back homeward  
    Once there was a way  
    To get back home  
    Sleep pretty darling do not cry  
    And I will sing a lullaby  
    Golden slumbers fill your eyes  
    Smiles awake you when you rise  
    Sleep pretty darling do not cry  
    And I will sing a lullaby  
     
    Once there was a way  
    To get back homeward  
    Once there was a way  
    To get back home  
    Sleep pretty darling do not cry  
    And I will sing a lullaby   | 
    Hubo una vez un camino  
    Para volver a casa  
    Hubo una vez un camino  
    Para volver a casa  
    Duerme, canijo, no llores  
    Que yo te arrullaré  
    Sueños dorados llenan tus ojos  
    Te despiertan sonrisas al levantarte  
    Duerme, cariño, no llores  
    Que yo te arrullaré  
     
    Hubo una vez un camino  
    Para volver a casa  
    Hubo una vez un camino  
    Para volver a casa  
    Duerme, canijo, no llores  
    Que yo te arrullaré   | 
   
 
 
  
  
    
      Carry that
    weight/Lleva esa carga (McCartney)  | 
   
  
    Boy, you gotta carry that weight  
    Carry that weight a long time  
    Boy, you gotta carry that weight  
    Carry that weight a long time  
    I never give you my pillow  
    I only send you my invitation  
    And in the middle of the celebrations I break down  
     
    Boy, you gotta carry that weight  
    Carry that weight a long time  
    Boy, you gotta carry that weight  
    Carry that weight a long time   | 
    Muchacho, vas a llevar esa carga  
    Vas a llevar esa carga mucho tiempo  
    Muchacho, vas a llevar esa carga  
    Vas a llevar esa carga mucho tiempo  
    Yo nunca te doy mi almohada  
    Sólo te mando invitaciones  
    Y en medio de la fiesta me echo a llorar  
     
    Muchacho, vas a llevar esa carga  
    Vas a llevar esa carga mucho tiempo  
    Muchacho, vas a llevar esa carga  
    Vas a llevar esa carga mucho tiempo   | 
   
 
 
  
  
    
      The end/El fin
    (McCartney)  | 
   
  
    Oh yeah  
    Alright  
    Are you going to be in my dreams  
    Tonight  
    And in the end  
    The love you take  
    Is equal to the love  
    You make, ah   | 
    Oh yeah  
    Muy bien  
    ¿Estarás en mis sueños  
    Esta noche?  
    Y al final  
    El amor que tomas  
    Es igual al amor  
    Que haces, ah   | 
   
 
 
  
  
    
      Her Majesty
    (Lennon/McCartney)  | 
   
  
    Her Majesty's a pretty nice girl  
    But she doesn't have a lot to say  
    Her Majesty's a pretty nice girl  
    But she changes from day to day  
    I want to tell her that I love her a lot  
    But I gotta get a bellyful of wine  
    Her Majesty's a pretty nice girl  
    Someday I'm going to make her mine, oh yeh  
    Someday I'm going to make her mine  | 
    Su Majestad es una chica muy maja  
    Pero no pinta gran cosa  
    Su Majestad es una chica muy maja  
    Pero cambia de día en día  
    Me gustaría decirle que la quiero mucho  
    Pero tendría que estar harto de vino  
    Su Majestad es una chica muy maja  
    Algún día será mía, oh yeah  
    Algún día será mía  | 
   
 
 
  		  | 
		
		
 |